2021. december 04. Címlapra!
[Regisztráció]  [Profil szerkesztése]  [Beállítások szerkesztése]  [Keresés]
[Magánüzenetek]  [Felhasználók listája [Bejelentkezés]
MagyarOnline.net Fórumok >> MON 2002 - 2011 >> VB Németország - De kulturáltan ;) -Ill. focimentesen
Új topik indítása   Üzenet küldése
 Lepu  módosítás |   válasz erre |   profil |  2006-07-11 10:58   
Bamberg városában lesz juli 15én egy 10órás impromaraton.
http://www.anonyme-improniker.de/

ANONYME IMPRONIKER
Am Samstag, den 15. Juli erwarten die ANONYMEN IMPRONIKER zum 7. IMPRO-MARATHON wieder rund 40 Improspieler von 20 verschiedenen Impro-Theatergruppen aus ganz Deutschland und auch aus Österreich. Im Rahmen von "Bamberg zaubert" gibt es 10 Stunden non-stop Improvisationstheater pur und das auf höchstem Niveau, was die über 4.000 Zuschauer des letzt jährigen IMPRO-MARATHONS wohl ausnahmslos bestätigen können.
Ab 14 Uhr wird es auf der IMPRONIKERBÜHNE im Innenhof vor der Universität (U5), gesponsert von Pamina Bio-Naturkostladen in der Austraße und dem Copy Shop am Kranen, Uraufführungen am laufenden Band geben, eingezählt mit dem traditionellen Countdown "5,4,3,2,1,...los!". Ab 20 Uhr spielen dann 20 Improspieler um den heiß begehrten Titel des Impro-Champignons 2006. Alle wollen ihn, aber es kann nur EINEN geben.

Die Gunst des Publikums, als die alleinige Jury an diesem Abend und das Spiel-Glück, entscheiden darüber, wer den goldenen Marathon-Schuh mit nach Hause nehmen darf. Der 7. Impro-Marathon steht auch dieses Jahr wieder unter dem Motto: Geben Sie uns ihr Wort - wir machen Ihnen eine Szene!


 
 Lepu  módosítás |   válasz erre |   profil |  2006-07-07 22:30   
Wiederholung: In der Nacht vom 8.7. auf den 9.7. um 1:15 auf 3Sat.

 
 Lepu  módosítás |   válasz erre |   profil |  2006-07-07 22:29   
A téma, amit a közönség megad Mindig más
De ilyen is csak ebben a sportágban létezik...
27:27es döntetlen után a hosszabítás és a 11esrúgások sem hoztak eredményt, szóval salamonian a két csapat megsoztja a címet és a kupát. Magyarul két világbajnok van...
Ahogy elnézem az idöszüke miatt nem tudták a tegnapi módszert alkalmazni, hogy begyüjtsék a kártyákat és összeszámolják a szavazatokat...

 
 perec  módosítás |   válasz erre |   profil |  2006-07-07 21:38   
2006-07-07 21:05, Lepu:
-
És mik a témák?

 
 Lepu  módosítás |   válasz erre |   profil |  2006-07-07 21:05   
Félidöben a belgák vezetnek két ponttal. Tv-ben valahogy nem olyan élvezetes, nem jön át a hangulat, föleg mert helyenként meg is szakad a közvetítés...

 
 Andu  módosítás |   válasz erre |   profil |  2006-07-07 18:30   
2006-07-07 10:23, Sanci:
ugyanaz kedveskedve a német kollégáknak
Ein Deutscher, ein Schweizer und ein Italiener werden in Saudi Arabien beim dort strengstens verbotenen Konsum von Alkohol erwischt. Der Sultan lässt sie vorführen und sagt:

"Für den Konsum von Alkohol bekommt ihr eine Strafe von 50 Peitschenhieben! Aber da ihr Ausländer seid und von dem Verbot nichts wusstet, will ich gnädig sein. Ihr habt noch einen Wunsch frei! Fang du an, Schweizer."

"Ich wünsche mir, dass ihr mir ein Kissen auf den Rücken bindet, vorm Auspeitschen."

Der Wunsch wird ihm erfüllt, doch leider zerreißt das Kissen unter der Wucht der Peitschenhiebe bereits nach 25 Schlägen.

Der Italiener, der das sieht, wünscht sich, dass man ihm zwei Kissen auf den Rücken binden möge. Gesagt, getan, doch leider reißen auch bei ihm die Kissen frühzeitig.

Nun wendet sich der Sultan an den Deutschen: "Nun, Deutscher, da ich ein großer Fußballfan bin und ihr so schön Fußball spielt, bin ich dir besonders gnädig! Du hast zwei Wünsche frei! Aber wähle gut."

Sagt der Deutsche: "OK, schon gewählt. Als Erstes hätte ich gerne 100 Peitschenhiebe statt nur 50!"

Der Italiener und der Schweizer schauen sich entgeistert an. Der Sultan sagt: "Ich verstehe es zwar nicht, aber es sei dir die doppelte Zahl an Hieben gewährt! Und dein zweiter Wunsch?"

Darauf der Deutsche: "Bindet mir den Italiener auf den Rücken!"

 
 Sanci  módosítás |   válasz erre |   profil |  2006-07-07 10:23   
Egy Németet, egy Argentint és egy Olaszt alkoholfogyasztás közben kapnak el
Szaudi Arábiában, ahol ez kihágásnak számít.

A bíróság elött a következö hangzik el: "Az alkoholfogyasztás miatt
büntetésként 50 korbácsütést kaptok! Viszont mert külföldiek vagytok és a
tilalomról esetleg nem tudtatok, kegyelmes vagyok veletek szemben. A
büntetés végrehajtása elött van egy szabad kívánságotok! Argentin, kezd te!"

Az Argentin: "Azt kívánom, hogy kössetek a hátamra egy párnát, mielött
korbácsolnátok."

Az óhaját teljesítik, viszont a párna 25 ütés után elszakad.

Az Olasz azt kéri, hogy 2 párnát kössenek a hátára. Úgy is lett, de mindkét
párna elszakadt néhány ütés után.

Nos a Németet kérdik meg: "Tehát Német, mivel én nagy focirajongó vagyok és
ti olyan szépen rugjátok a labdát, veled különösen kegyelmes leszek. 2
kívánságod van!"

A Német: " OK, elsöként 100 korbácsütést kérek az 50 helyett!" Az Argentin
és az Olasz összenéznek csodálkozva.

A bíró: "Nem értem ugyan, de úgy legyen! És második kívánságod?"

A Német: "Kössétek az Olaszt a hátamra!"

 
 Lepu  módosítás |   válasz erre |   profil |  2006-07-07 00:27   
Na megtörtént, aminek meg kellett történnie.
Egy hihetetlenül jó kolumbiai csapat talált a belgákra, a félidö 13:13 Nürnbergben (Belgium-Kulimba) és 11:11 Dortmundban (Kanada-Ausztria) Dortmundban a rendes játékidö alatt kiderült ki jutott a döntöbe, a Kanadai csapat 2ponttal nyert. Igen ám, de ezzel igyidejüleg Kolumbia-Belgium 23:23 as patthelyzettel állt ott, tehát mehettünk a hosszabításba. Itt viszont változtattak a pontozási módon, nem pontokat kellett osztani, hanem vagy az egyik, vagy a másik csapatra voksolni (melyik volt jobb). Egyszerünek hangzik, de a közönség itt is feladta a játékvezetönek a leckét, mert nagyjából egyforma arányban szavazott a közönség mindkét csapatra, nem maradt más, mint begyüjtötték a kártyákat, és -ilyet még nem láttam soha- szépen nekiálltak megszámolni. A Számolás végeredménye: 121:116 a belgáknak. Ezzel este a tv-ben 19:40töl a zdf-theaterkanal-on megtekinthetö a döntö, Belgium-Kanada részvételével.

 
 Pompéry Berlin  módosítás |   válasz erre |   profil |  2006-07-04 11:47   
Még a himnuszt is



Megvallom, alapvetően futballellenes vagyok, mi több, a politikailag és üzletileg messzemenően kiaknázott élsport bármely fajtáját megvetem. Nem tartok semmit az olimpiáról, hisz az rég nem az egészséges, sportszellemű vetélkedésről, hanem üzletről és hatalomról szól. Akárcsak a futball VB. ...

http://www.magyaronline.net/forum/viewtopic.php?topic=761&forum=26&100

 
 Andu  módosítás |   válasz erre |   profil |  2006-07-04 10:53   
2006-07-04 10:03, Lepu:
eh kloar!

 
 Lepu  módosítás |   válasz erre |   profil |  2006-07-04 10:03   
Megvan a negyeddöntö eredménye is:

Slowenien - Österreich 24 : 26
Kanada - Neuseeland 25 : 23
Belgien - Frankreich 23 : 21
Kolumbien - Schweden 27 : 26

ezzel az elödöntök:
06.07.2006 Österreich - Kanada Dortmund
06.07.2006 Belgien - Kolumbien Nürnberg

a belga kolumbiára már megvan a jegyem

 
 Lepu  módosítás |   válasz erre |   profil |  2006-07-03 00:29   
Ma megcsodáltam Japán-Ausztriát. Az osztrákok egy ponttal nyertek ugyan, de nagyon megizzasztották a japók öket, nagyon szuper estet hoztak össze, csupán majdnem egy órával késöbb ért véget az elöadás, és egy percig nem volt unalmas. Érdekes volt a kihívás a japánok részéröl, mindkét ország játszon a saját kulturájából. Szegény osztrákoknak nem mardt más, mint operát énekelni "gyilkosság a bécsi kávéházban" címmel. (közönség ezt adta meg)
Amúgy kiadnak egy újságot is, amiben összefoglalják a partikat:
A francia-argentin, ami szintén jó volt (elsö nap)
http://www.theatersport-deutschland.de/~zeitschrift/Freeze01.pdf

Az Argentin-USA összefoglalója (szintén egy emlékezetes este):
http://www.theatersport-deutschland.de/~zeitschrift/Freeze02.pdf

USA-Franciao. itt az 5. oldalon van, de mert ugye én nem tudok frankul, nem mindig értettem hogy miröl van szó (mellesleg a színészek sem tudták, hogy miröl beszélnek, a frankok viszont jól mulattak)
http://www.theatersport-deutschland.de/~zeitschrift/Freeze03.pdf

 
 Lepu  módosítás |   válasz erre |   profil |  2006-07-01 14:46   
4 csoport á 4csapat játszik, a franciák a b-csoportban az elsök, mivel tegnap döntetlent értek el az amik ellen. A japánok az A csoportban a harmadikok, ahol a belgák az elsök és az osztrákok a másodikak. De azt a két csapatot még nem láttam. Ma este lesz osztrák-marokkoi, de ma nem hiszem, hogy elmegyek.
Egyenlö feltételeket nem tudnak teremteni, de ugye minden nemzet maga választja meg, hogy ki a válogatott. Érdekes pl. hogy a hazai német válogatott 4 meccs után is pont nélkül áll az utolsó helyen. Eddig csak Kolumbia a biztos továbbjutó, és Marokkó és Németo. már biztos kiestek.
amúgy megnézheted magad is:
http://www.theatersport-deutschland.de/wm/index.php?id=135&PHPSESSID=7bad7c06c9c4da10d6106a50e69ecd39

pontozás mint a fociban, a gyözelem 3pont, a döntetlen 1pont.

 
 perec  módosítás |   válasz erre |   profil |  2006-07-01 14:20   
Ezek szerint ha nyelvi hátrány nincs is mindig, kuturális hátrány talán mégis van egyes csapatok számára. Ne érts félre, nem kötözködni akarok, vagy mindenáron bebizonyítani, hogy nem mindegyik csapat számára egyenlőek az esélyek. Inkább azon gondolkoztam, hogy mennyire nehéz lehet egyenlő feltételeket biztosítani egy olyan "sportágban", amelyik ennyire nyelvbe és kultúrába ágyazott. Ez persze igaz lehet a focira is, csak ott éppen más okok miatt indulnak eleve hátránnyal bizonyos csapatok.

Tehát akkor eddig a franciák vezetnek?

 
 Lepu  módosítás |   válasz erre |   profil |  2006-07-01 00:01   
Hát a mai nap, hogy is mondjam, "érdekes" volt. Japán-Marokkó. A Japánok nyertek.
Egyik csapat sem beszélt angolul, és eléggé nagy volt a kulturális különbség is, nem pont két hasonló kultura találkozott, közös nyelv és közös pontok nélkül. Az arabok inkább hosszasan meséltek az 1001éjszaka stilusában, és valóban színdarabokat adtak elö, ami nem éppen az amihez az improközönség hozzászokot. Viszont most már tudom, hogy milyen egy színdarab arabul. És azt is, hogy milyen a japán nyelv élöben
A japánok keverték a tradicionálisat a modernnel, de nem vált elönyükre, hogy nem beszéltek angolul, és a japán kultura mégis eléggé távol áll a némettöl, hogy mindent megértsünk. Az sem könnyítette meg a dolgot, hogy nem sokkal a kezdés elött jutottak tovább a németek a fociban, mondjuk így a közönség létszama eléggé alacsony maradt, és eléggé improjártas gárda volt, ahhoz, hogy kevesebb mint 100emberrel is stadionhangulatot csináljanak. (mondjuk a duda az jött kintröl is) Ettöl függetlenül, ez a két csapat nem hiszem, hogy továbbjut, de egyszer látni kellett öket...

 
 Lepu  módosítás |   válasz erre |   profil |  2006-06-29 23:58   
A mai francia-ami meccset inkább hagyjuk, bár nagyon ígéretesen kezdtek, eléggé lapos volt, aztán a vége felé kezdtek ugyan belejönni, de nem sokat javított a dolgon. Lehet még is jobb az, ha nem beszélnek annyit
Na, szóval a franciák nyertek, ezzel van 9 pontjuk és csoportelsők, de még van 3 visszavágómérkőzésük is másik közönség elött.

 
 Lepu  módosítás |   válasz erre |   profil |  2006-06-28 23:15   
2006-06-28 22:45, perec:
-
Így már jobban el tudom képzelni. Ha a nyelv másodlagos, és a közönség irányítja és bírálja el a produkciót, akkor nem csoda ha a komikus jelenetek népszerűbbek.
Érdekes kihívás lehet ketchupot alakítani. Vajon a metódus-módszert követő színészek hogy készülnének fel erre?



Ma este az Argentin-USA összecsapásnak lehettem tanuja, amit az argentinok 25:24re nyertek. A mai közönség érettebb volt és színházjártas, ezért pl. hiába voltak az amik a komikusabbak, az argentinok játékörömét és leleményességét jobban értékelte a közönség. Ma egy jelenetet spanyolul adtak elő. Az amerikai volt a kíhívó fél, a kihívás úgy szolt, hogy valami tipikusat a hazából. Az amerikaiak erre kértek valamit, ami a közönség szerint jellemző amerikára. Mi jöhetett más, mint a "béke" (nagyon jellemző amerikára ) Ebből csináltak egy konferenciát, az egyik ami vezette, egy volt a közönség a harmadik pedig a diákat szimulálta. Ebbe beszállt (mondjuk nem teljesen önként egy argentin is), nagyon vicces jeleneteket hoztak össze, mindenféle klisével. Erre kontráztak az argentinok spanyolul egy olyan közönségnek, ahol jó ha három ember értett spanyolul, ők sokat nevettek közben is, biztos vicces volt amit elöadtak. Ők nem a közönségtől kérték a a megadást, hanem a zenész ne nézze a darabot, csak játszon, és ők a zene alapján játszanak tipikus jeleneteket argentinából. Ugyan a nyelvet nem értettem, hogy miről énekelnek/beszélnek, de tudtam, hogy a gauchok (remélem jól írtam), a marhatolvajokról, a katonai puccsról, a gyakori elnökváltásról, a kínzásokról, letartoztatásokról játszottak (mindig a zenéhez illően). Vagy az első jelentet az amik pl. teljesen beszéd nélkül adták elő. Tehát nem feltétlenűl a nyelv a mérvadó, főleg ha a közönség a színjátszátszást értékeli.


"live" az úgy értendő, hogy live TV avagy live színház? De tulajdonképp bármelyiket jelenti, ha látsz érdekes jeleneteket, vagy jelenségeket, oszd meg velünk is.


mindkettőt jelentheti amúgy a színházról volt szó, de a döntőt a tv élőben közvetíti. Ma is csináltak felvételeket a helyi tv-nek.
A végén most is éneklés volt, a közönség megadott egy országot (Dél Korea) és egy dalcímet (Rice in your eyes), és ezt ugye "koreaiul" adták elő közösen. Ez egy nagy élmény volt, de ilyet nem lehet nem írni, muszáj látni...

 
 perec  módosítás |   válasz erre |   profil |  2006-06-28 22:45   
Így már jobban el tudom képzelni. Ha a nyelv másodlagos, és a közönség irányítja és bírálja el a produkciót, akkor nem csoda ha a komikus jelenetek népszerűbbek.
Érdekes kihívás lehet ketchupot alakítani. Vajon a metódus-módszert követő színészek hogy készülnének fel erre?

A "live" az úgy értendő, hogy live TV avagy live színház? De tulajdonképp bármelyiket jelenti, ha látsz érdekes jeleneteket, vagy jelenségeket, oszd meg velünk is.

 
 Lepu  módosítás |   válasz erre |   profil |  2006-06-28 14:43   
2006-06-28 11:34, perec:
"Érdekes a színház úgy, ha a színészek és a közönség nem beszélnek közös nyelvet "

A honlap arról beszél, hogy a WM nyelve angol és német. Szerinted nem voltak azok a csapatok hátrányban, amelyek elsősorban nem ezen a nyelven játszanak? Vagy a mimikának van a legnagyobb szerepe?



Nos, a nem beszélnek közös nyelvet jelenthetné azt is, hogy a közönség sem beszéli a fenti nyelvek egyikét sem.
Amúgy az a nem beszélnek angolul úgy értendö, hogy alapfokon értenek, másrészt ez nem mindig zavaró, harmadrészt nagyon "váratlan fordulatokat" adhat a dolognak a nyelvi nehézség, ami nem kis derültséghez vezethet.
Az eredmény ugye a közönség pontozása alapján jön létre, tehát azzal is lehet pontozni, ha az ember eltalálja a közönség izlését. Pár példa a tegnapi estéhez:
Az argentinoknál csak egyvalaki beszélt folyékonyan angolul, nekem helyenként akkor s gondot jelentett az akcentusa. A másik két játékos alapfokon beszélt, ök ha lehetett, megprobálták elkerülni a beszédet. A franciák ezzel szemben tiszta érthetö angolt beszéltek, egyikük lévén strassbourgi, folyékonyan beszélt németül is. Elsö pillanatra azt mondanám, hogy elönyt jelentett ez a franciáknak, de ha visszapillantok, ez nem feltétlenül volt így. 6jelenetet játszanak a csapatok, ebböl 3at közösen, 3at egymás ellen. Az elsö jelenetet sorsolás alapján a franciák kezdték, ök a közönségtöl egy álattot kértek (hörcsög lett) és egy nevet az állatnak (Bruno). Aztán eljátszottak egy napot Bruno életéböl. Ez volt a kihívás az argentinoknak valami hasonlót kellett csinálniuk. Mivel ez sima elbeszélés volt egy mesélövel 2-3 játékossal, a nyelv itt számított. Ennek ellenére, lévén a közönség egy része eléggé fiatal (valami iskola is ott volt), az argentinok ökörködéseit eléggé magasan értékelte, míg a franciák intellektuállisabb darabjával nem nagyon tudtak mit kezdeni. Az összes többi jelenetnél nem számított a nyelvi hátrány. Aki ismeri az improt, ismeri a játékot is, hogy több nyelven adják elö a darabot, tehát ha valaki bekiabál a darabba, hogy nyelvet váltunk mondjuk japánra, akkor a darab az adot nyelven megy tovább. Ebben pl. az argentinok nagyon jók és bátrak is voltak. A közönségtöl nyelveket kértek, megadták az olaszt, japánt, franciát és németet. (természetesen a szinészek ezen nyelvek egyikét sem beszélték). Kértek egy címet is a darabnak: fishermen's friend lett. Tehát kezdték eljátszani a halászt és a barátját. Elsö nyelv "olasz". Szédületesen tudták immitálni, de ez nem csoda, a spanyol közel áll az olaszhoz. Természetesen a mimika, ahogy utánozták az olaszok erösen mutogatással alátámasztott beszédstílusát, és a sürü "mamma mia" erös derültséget okoztak, mikor is jött a váltás a japánra. Nos ez volt az, amikor az elsö megszólalás után ugysem értettél volna semmit, mert szem nem sok maradt szárazon a nevetéstöl, nagyon jól csinálták. A bátorság meg abban állt, hogy német közönségnek immitált németet adtak elö.
A váratlan fordulatok cimszó alatt meg pl. egy közösen játszott jelenet szerepelhetne példának. A jelenet lényege, hogy kaptak 2foglalkozást (bíró(=játékvezetö értelmében) és kozmetikus), amit eljátszanak, és ha valaki beszól, hogy "It sounds like a melodie" ill. "Das klingt nach einem Lied"), akkor ahhoz énekelnek, szóval amolyan musical-féleség jön ki belöle. A darab közepén az egyik argentin (bíró) miközben a francia(kozmetikus, akiböl valahogy fodrász lett) meg akarta borotválni, tudja az isten, hogy miért de nagyon nem odaillöen új tárgynak a "virslit" hozta be. (nagyon valószínü, hogy vagy nem jutott más az eszébe, vagy valamit rosszul fordított), mindenesetre az volt a baja addig, hogy mint bíró, nem félnek töle az emberek, és egy új arc kell neki, ami félelmetes, szóval ilyen váratlan fordulatok után kapott egy turbánt virsliböl, (persze ezt énekelve), míg további nagyon érdekes fordulatok után az egyik franciából a baguett alsó része lett egy hotdogkészítési folyamat során, amire ugye kellett a virsli (tehát ráfeküdt a franciára az argentin), amire kellett egy kis salátalevél is(tehát harmadikként rájukfeküdt az egyik francia), persze kellett a ketchup is, és ugye a baguettnak van egy felsö része is, és ekkor valaki úgy gondolta, hogy annak aki legalul fekszik, valamit énekelnie kellene, amit az meg is tett. Szóval valami fergetes nagy marhaság jött ki belöle, de az impro az már csak olyan, hogy tükrözi a közönség nívóját is...

 
 perec  módosítás |   válasz erre |   profil |  2006-06-28 11:34   
2006-06-27 23:34, Lepu:
-
"Érdekes a színház úgy, ha a színészek és a közönség nem beszélnek közös nyelvet "

A honlap arról beszél, hogy a WM nyelve angol és német. Szerinted nem voltak azok a csapatok hátrányban, amelyek elsősorban nem ezen a nyelven játszanak? Vagy a mimikának van a legnagyobb szerepe?

 
 Lepu  módosítás |   válasz erre |   profil |  2006-06-27 23:46   
a szerdai összecsapások:

Russland - Schweden Großes Thalia Theater / Halle/S.
Neuseeland - Kolumbien Schlachthof, Kesselhalle / Bremen
Österreich - Marokko Consol Theater / Gelsenkirchen
Deutschland - Italien Pavillon / Hannover
Slowenien - Frankreich Oberangertheater / München
USA - Argentinien K4, Festsaal / Nürnberg
Kanada - Simbabwe UfaFabrik / Berlin
Japan - Belgien Stadttheater / Heidelberg

 
 Lepu  módosítás |   válasz erre |   profil |  2006-06-27 23:34   
A többit nem tudom, de Argentina-Francio.-t "live" néztem, 24:23ra nyertek a franciák.
Érdekes a színház úgy, ha a színészek és a közönség nem beszélnek közös nyelvet
Szemben a focival, itt egyetlen lapot sem mutattak.

 
 Lepu  módosítás |   válasz erre |   profil |  2006-06-25 23:13   
Na, eljött ennek is az ideje, remélhetöleg nem anyira véres müfaj mint a ma esti meccs. Holnap lesz a nyitóparti, Münchenben, kedden pedig az elsö 8 összecsapás.
Italien - Kolumbien Imperial Theater / Hamburg
Deutschland - Neuseeland Lokhalle / Göttingen
Belgien - Marokko Dietrich Keuning-Haus / Dortmund
Slowenien - USA Oberangertheater / München
Frankreich - Argentinien K4, Festsaal / Nürnberg
Schweden - Simbabwe Shake! / Berlin
Russland - Kanada Landesbühnen Sachsen / Dresden
Japan - Österreich Rathaus/Penarsaal / Stuttgart


 
 Lepu  módosítás |   válasz erre |   profil |  2006-05-22 21:43   
A foci-világbajoksággal egyidejűleg (pontotsabban: juni26tól júl.7ig) rendezik meg az első színházsport-vb-t is. Részletek a
http://www.theatersport-wm.de alatt.
16nemzetközi csapat improvizál a címért, 4 csoportban.
Az előnye ennek a rendezvénynek a focival szemben:
1) nem fenyegeti terrorveszély
2)nem duplázod meg egyedűl a közönség átlag IQját
3)van hova menekülni a a focirajongók elől.

a listát lehet folytatni.
Szóval egy teljes topik, csak a rögtönzések színházának. Egyet már most tudok: nem a magyarok lesznek a világbajnokok

Amúgy lehet tippelgetni, és lázasan követni. Ja, nem kell vitatkozni a focisokkal, hogy kié a tv, mert a döntőt Berlinből ugyan élőben közvetítik, de aznap nincs focimeccs. Berliniek akár el is mehetnek, a focival szemben a jegyárak egész civilizáltak (=24€), és még lehet is kapni

 
Új topik indítása   Üzenet küldése




Irjon nekünk! - Impresszum - Médiaajánlat - Súgó